Kevin Glenz ケビン・グレンツ

About

Graduate of Columbia University's Department of East Asian Languages and Cultures. Long-time Japan resident with wide-ranging experience.

Translation

Accurate, natural, and effective Japanese to English (and sometimes vice-versa) translation.

Writing

Newspaper and magazine articles, corporate websites, educational texts, advertising copy, and more.

Voice

A clear, natural tone for corporate, educational and entertainment needs.

Other Work

Consulting, research, events.

日本語 (工事中)

Writing, Copywriting, Branding

Copywriting and Branding

With decades of experience in marketing and cross-cultural communication, Kevin Glenz has been entrusted with choosing the words that companies use to present an image to the world. He has worked on campaigns and content for companies including Hitachi, Panasonic, British Airways, and many more. HIs idea "Prestivo" was chosen by Itochu as the name for its new line of tires. Recently he helped a major highway in Japan design its English road signs.  

Corporate Communications

Kevin's communications work goes well beyond translation. He recently completed a major project for Hitachi that included on-site interviews and hours of additional research. The content is now on Hitachi's global site. 

Education and English Instruction

Since 2003 Kevin has written and edited Newsbreaks and infobox, textbooks from Emile Publishing used by English learners in high schools throughout Japan. He also has co-authored several TOEIC and TOEFL books for Asa Publishing and Zkai, available in stores and online. And he regularly contributes to Zkai's New Treasure and other popular learning materials. He is now working on a fun education-themed iPhone app.

Journalism and Interviews

Kevin conducts interviews with musicians for in-depth magazine beatleg, including DJ Premier, Andy Allo, Nathan East, the Pogues, ex-Genesis member Steve Hackett, and Stax legends Steve Cropper and Donald "Duck" Dunn. (This was Duck's final interview before his passing in Tokyo in May 2012.) He wrote a regular column for the Mainichi Daily News and interviewed members of Cirque du Soliel, Japanese band OOIOO, and guitarist Kotaro Oshio for the Mainichi and the Asahi Herald Tribune. At university he regularly wrote for the Columbia Spectator.